Podcast: le patois d’Evolène
En Suisse romande, les patois ont beaucoup décliné ou se sont éteints dans plusieurs régions… mais pas partout, pas dans le Val d’Hérens! Dans cette région montagneuse suisse, on entend encore le patois d’Evolène dans les rues… Je vous propose de découvrir cette langue régionale dans un podcast!
Si vous suivez le blog, vous savez que je suis intriguée par les langues régionales, depuis ma découverte de l’occitan au Sud de la France (à écouter ici). Cette virée en Valais a été l’occasion de découvrir le patois d’Evolène, une langue qui m’attirait depuis bien longtemps! La première fois que je l’ai entendue, c’était lorsqu’une copine valaisanne, étudiant comme moi à l’université de Neuchâtel, avait passé un coup de fil à sa sœur, et… lui avait parlé dans une langue tout à fait dépaysante à mes oreilles. Depuis ce moment, j’ai eu envie d’aller au Val d’Hérens pour en savoir plus… J’avais même pris un court cours d’initiation au francoprovençal lors de mes années à l’Unine. Bien sûr je ne me rappelle de rien.
Langue d’un terroir, le patois vit dans la bouche de ses locuteurs. Comme il a continué à être transmis ici à Evolène, il reste utilisé dans la vie de tous les jours par de nombreux habitants de la vallée. Vous vous souvenez? Je vous avais d’ailleurs emmenés au Val d’Hérens dans ce billet si vous souhaitez avoir un aperçu des lieux!
Durant le carnaval d’Evolène, j’ai pu prendre l’apéro dans un carnotzet (quoi de plus typique!) avec Edith et Patrick, deux jeunes du Val d’Hérens qui parlent patois entre eux. Ils confient leurs craintes de le voir disparaître, et ce que cette langue représente pour eux.
Mais c’est quoi un patois? Pourquoi le patois d’Evolène a réussi à survivre jusqu’à nos jours – alors que d’autres comme celui de Neuchâtel par exemple se sont éteints, ou que celui de Fribourg compte encore très peu de locuteurs? J’ai posé ces questions à une linguiste spécialisée dans le patois d’Evolène, Gisèle Pannatier. C’est d’ailleurs sa langue maternelle.
Je vous laisse découvrir ces différentes facettes du patois et ces personnages dans le podcast ci-dessous, que je vous prépare depuis de longs mois!
Le menu du podcast sur le patois d’Evolene (’24)
- Discussion avec Edith et Patrick sur leur lien avec le patois
- Rencontre avec la linguiste Gisèle Pannatier, à partir de ’14
Son réalisé à Evolène en 2017, en partie dans un carnotzet autour d’un verre de blanc! Typiquement valaisan quoi.
Merci à Edith et Patrick pour leur accueil, à Gisèle Pannatier de m’avoir accordé de son temps en plein carnaval et à Patricia, ambassadrice du Val d’Hérens, d’avoir servi d’entremetteuse et de nous avoir permis de découvrir cette belle vallée suisse et sa culture!
Post Scriptoum: Les terribles peluches du carnaval d’Evolène
À épingler sur Pinterest
Pour en savoir plus sur le patois:
- Le site de la Fondation du Patois (avec des pistes pour l’apprendre)
- Un cours de patois d’Evolène en PDF
- L’école du patois, une opportunité pour les enfants d’Evolène (mon article paru dans l’hebdo Coopération)
D’autres billets voyage ou gourmands sur le Val d’Hérens sur Yapaslefeuaulac!
- Découverte du Val d’Hérens avec une locale, Patricia!
- Manger une insolite fondue dans un pain à l’auberge La Grange chez Marie-Jo (ou une raclette!)
- Un artisan pas commes les autres: le Faiseur de pain
→ Sur mon autre blog, Birds & Bicycles, je vous parle de ma première rando dans la neige dans le Val d’Hérens, aux Mayens de Bréonaz, et je vous montre plein de photos de chalets en bois.
Un patois, nécessairement d’aire très restreinte, ne survit que si ses locuteurs le transmettent à leurs enfants et si une collectivité suffisamment nombreuse l’emploie régulièrement, plutôt que la koinè (langue commune sur un vaste territoire) environnante
Un lien vers une étude approfondie : http://www.gasconha.com/IMG/pdf/j.l._-_de_patois_a_langues_re_gionales_-2.pdf
Ce qui n’enlève rien au plaisir individuel de découvrir un patois, et même de l’utiliser si l’on trouve des interlocuteurs.