Je suis suisse-française

Publié le 15 février 2012 | Par kantutita | Bienvenue en Suisse, Expat en France, Langues & Francophonie

Quatre langues officielles, trois régions bien définies plus le mystérieux Romanche… Le multilinguisme suisse fait de notre pays un puzzle difficile à comprendre pour quelques Français non-initiés.  Conversations.

Certains me félicitent carrément:

– Tu es suisse, eh ben, tu parles trop bien le français, bravo!
– Merci, toi aussi.
– … (le gag tombe à plat)

– Non en fait, le français, c’est ma langue maternelle.
– Ah bon. C’est pas l’allemand?
– Non, ce sont les Suisses-allemands qui parlent allemand – enfin un dialecte. Après, les Suisses-italiens parlent une sorte d’italien. Il y a plusieurs régions linguistiques en Suisse, et moi je viens de la partie francophone.

– (Triomphant) Donc tu viens de Suisse française alors!
– Noooon! De Suisse romande. On ne dit pas Suisse française.
– Ah. Et tu parles aussi cette langue bizarre, là?
– Le Romanche? Non, ça, personne ne le parle. Ou presque. Mais ça n’a rien à voir avec la Romandie et les Romands, le Romanche… même si on pourrait le croire.

Je ne suis pas Belge non plus

Ensuite, il y a ceux qui vous démasquent en tant que suisse, et qui dix minutes plus tard vous demandent:

– Et tu retournes quand en Belgique?

Sans blague.
Oui, certains Français mélangent la Suisse avec la Belgique – ce sont finalement deux petits pays limitrophes, à moitié francophones! De là à ce qu’on me confonde avec une Québécoise…

Source de la carte: L’Office fédéral de la statistique

24 Responses to Je suis suisse-française

  1. Heidi says:

    You are right, my dear. Super ton blog.

  2. David says:

    Sans vouloir être désagréable, vous n’êtes pas Suisse, vous êtes une Suissesse ou suisse (sans majuscule, adverbe) ; Suisse désigne le pays, non ses habitantes ; à ma connaissance, ce n’est le cas que pour l’Argentine.
    Bravo pour votre humour !
    david.

    • Kantu says:

      Vous avez raison, je me suis emmêlé les pinceaux entre l’adjectif et le nom dans quelques phrases. J’espère y avoir remédié! Merci de votre vigilance!

  3. Monique says:

    En Belgique aussi, tout le monde pense que les Suisses parlent allemand. Mais ce n’est pas grave, car en Suisse tout le monde pense que les Belges parlent le français (alors que 60% ont le néerlandais comme langue maternelle!)

  4. Kantu says:

    Très bonne remarque! Comme quoi, on peut se moquer gentiment des Français qui connaissent mal la Suisse… mais on n’est pas forcément mieux!

  5. anne-sophie says:

    Ce n’est peutêtre qu’une impression mais il me semble que le fait de se dire Suissesse se perd un peu.
    Je me suis toujours présentée en disant: Je suis Suisse. Mon entourage aussi d’ailleurs.
    Allez, tout d’bon ! :-)

  6. Peanut says:

    Les suisses pensent que les belges sont tous francophonse ? peut-être les bou… euh… les suisses alémanique alors ! Avec les problèmes que connait la Belgique depuis plusieurs années, difficile d’ignorer le plurilinguisme.
    Baaaah… Suisse-Français, ça m’hérisse les poiles ce terme… lol

  7. Cynthia says:

    Hihihi, lors d’un rdv avec un docteur en France, je lui dis que je viens de Suisse (car je sais jamais si j’ose employer le terme Suissesse lol) et apres une seule et unique phrase, il avait deja oublié en me disant que mon accent sent bon la biere belge…. Bah non, c’etait du fendant lol
    tout comme peanut, le terme « Suisse-Francais » m’a presque briseé le verre des lunettes. Aie !

  8. Ollie Online says:

    C’est drôle car en général beaucoup de français pensent que les suisses parle majoritairement français et que la capitale est genève !! Je l’ai entendu dans mon entourage (« ah bon, tu galères avec la langue en Suisse? » « bah oui je suis à Zurich » « …?? » « A Zurich, ils sont germanophones ! » « et ton copain, il est italien » « non, Suisse Italien » « !!!??? ») et j’ai même vu plusieurs fois la faute dans des jeux TV aussi !!

    • Kantu says:

      Non? Alors ça, c’est un comble! Je crois que les langues de Suisse restent un mystère pour bien des Français. Combien de fois, en apprenant ma nationalité, ils insistent pour que je leur énumère les différentes langues… C’est comme un jeu pour eux! Le mieux, c’est leur tête quand je leur dis qu’on ne parle pas vraiment allemand mais un dialecte, ou plutôt plusieurs dialectes différents en Suisse…
      J’imagine bien que tu galères aussi à faire comprendre les subtilités de ton ménage!!

  9. Nathalie says:

    Oh et notre « Lac Léman » qui est rebaptisé « Lac de Genève » ! Pouerk ! Ceci dit, les Français sont à moitié excusés car au sein même de notre pays, les Suisse-Allemands (pour ne pas les nommer…) et tous les germanophones d’ailleurs l’appellent le « Genfersee » donc littéralement « Lac de Genève ». Pauvre de nous, pas capables de s’imposer, nous sommes trop peu…

  10. Kantu says:

    Résistance! On ne peut pas accepter ça, tu as raison!!
    ;)

  11. Régis says:

    Je suis suisse (vaudois pour être exact), je joue de temps a autres sur des jeux en ligne (donc avec 95% de français).

    Entre les chiffres, nom des repas, et autres hélétisems (le légendaire « t’es completement roillé ») m’on souvent fait passé pour un extra-terestre…

    Certains pensaient que seul l’Allemand était parlé en Suisse, perdu, je ne compte pas le nombre de fois ou « ah toi, tu es Belge », encore perdu. (Je parle le vaudois, pas le français^^)

    Petit site pour nos amis Français, pour qu’ils puissent nous comprendre sans trop de mal : http://www.topio.ch/

    • Kantu says:

      Tout de suite, je me sens moins seule tu vois!
      Hier encore, quelqu’un me posait des questions sur LES BELGES! Hein?
      Ah ces Français, ils nous confondent…

  12. Pauline says:

    hello !!!
    ton blog est juste à mourir de rire! la touche d’humour est au top et je me suis régalée à lire tout cela!
    je suis française et j’ai passé 6 mois à Genève de janvier à juin dernier, j’ai reconnu plein de situations qui m’ont également mis dans un embarras considérable :D
    Comme la première fois où, à l’endroit dans lequel je travaillais, on m’a demandé de ramener « une fourre » je m’imaginais déjà monter les escaliers avec mon carton d’électroménager…
    ou les « on s’échange nos natels » avec un petit « oui oui ça marche » en guise de réponse, espérant qu’on ne m’en reparle pas avant que je sache enfin ce que c’est mais qu’on me tende un stylo comme si j’avais quelque chose à écrire sur le post-it ;)
    bonne continuation

    • Kantu says:

      Merci beaucoup pour ton mot!!! Je suis contente de voir que le blog te plaît :) Reviens nous rendre visite quand tu veux! Cela m’a fait trop rire ton histoire de « numéro de natel » ;) Comme quoi, faire semblant de comprendre cela comporte parfois des risques… Je te jette pas la pierre, je fais pareil ici avec les acronymes qui s’incrustent dans toutes les conversations!

  13. Laertes says:

    Curieusement jusqu’à la première guère mondial « Suisse Française » était l’expression courante.

    http://www.rts.ch/emissions/geopolitis/5334328-suisse-francaise-suisse-romande-le-virage-de-14-18.html

  14. Zneb says:

    L expression « y a pas le feu au lac » vient de nos anciens, vignerons et paysans de la côte, qui signifie qu’on a encore du temps, que le soleil est encore haut dans le ciel, et non pas rasant sur le lac Léman, lui mettant ainsi le feu, et signifiant que la journée est bientôt finie….

  15. Isabelle says:

    Trop bien ton blog ! En tant que nouvelle expat je suis ravie d’y trouver de bons tuyaux. Aaaaaaah, le Natel ! Maintenant j’arrive à dire que je donne mon 06 (surtout depuis que j’en ai vraiment un, de 06), mais dire « portable » au lieu de « Natel » ça veut pas encore ^^.
    Perso je dis facilement que je suis Suissesse, même si pour beaucoup de gens une femme venant de Suisse est une Suisse (y compris en Suisse).

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *